quinta-feira, 8 de novembro de 2012

Dicionário de Bordo


 
 
 
É uma vantagem estar num país que fala a minha língua. Mas por vezes, tenho a sensação que falamos línguas diferentes :)
Na verdade, os brasileiros pensam o mesmo! No entanto, nós conseguimos entendê-los melhor do que eles a nós. Mas isso para mim não é novidade, nós entendemos sempre todas as línguas, no nosso país ou noutro qualquer.
Achei engraçado criar uma rúbrica com algumas palavras que precisam mesmo de "tradução" :)
Espreitem e digam-me quais é que já conheciam!!
 
 
Dicionário PT - BR:
 
leite com chocolate - maltado
frigorífico - geladeira
congelador - frizzer
bluff - blefe
telemóvel - celular
lexívia - água sanitária
tolo - babaca
fotocópia - xerox
sair à noite - ir para a balada
cusquice - babado
 
 
continua...

5 comentários:

  1. eu já conhecia algumas, porque são totalmente viciada em telenovelas brasileiras :)

    kisses***

    ResponderEliminar
  2. Essa do xerox achei o maximo quando um cliente meu me dizia que a policia lhe tinha ficado com o xero. E eu, a pensar WTF is a xerox????
    Espero que a adaptação seja boa, o facto de falar a mesma língua é sempre um bonus. beijos

    ResponderEliminar
  3. A diferença entre sumo e suco.
    Sumo é a seiva de uma folha, de uma planta. Suco é o nosso sumo :)
    Atenção quanto aos sucos, são deliciosos mas carregados de açucar. Se não dissermos nada , eles colocam açucar em quantidades fantásticas. Há que pedir sempre sem açucar, são deliciosos na mesma.
    Adoro o suco de laranja natural porque aí espremem as laranjas e depois batem no liquidificador.

    Bjis,
    Ângela

    ResponderEliminar